以前、英会話学校に通っていた時のお話。 英語のフレーズで、相手に言った瞬間に即時ピストルで射殺されても仕方がない言葉がある。 「son of a bitch」 意味は単純に、「売春婦の息子」という意味。 この言葉がなぜ、侮辱するのかが分からず英会話学校の先…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。